انجمن سایت گالری سایت فروشگاه سایت خدمات وب نوا و نما جستجوی پیشرفته تبلیغات تماس با ما عضویت درباره ما
  صفحه اصلی
صفحه اصلی

حاج محمود کریمی ( دهه اول محرم - رمضان و گلچین سال 1388 ) کربلایی جواد مقدم ( دهه اول محرم - رمضان و گلچین سال 1388 )

نرم افزار آموزش اصول مداحی کلب الحسین / مجموعه آثار مرحوم سید جواد ذاکر

محرم 88 / مجموعه کامل

آرشیو جلسات در قالب DVD

کلب الحسین ( مرحوم سید جواد ذاکر )بکاء ( محمد رضا طاهری )مجموعه آثار حاج سلیم موذن زاده

ذبیح ( حاج سعید حدادیان )حریم ( حاج حسن خلج ) اشکستان ( حاج منصور ارضی )

رایت العباسعبرات ( حاج عبدالرضا هلالی )

محصولات ( DVD )

گلچین بهترین آثار مرحوم سید جواد ذاکرگلچین محرم 1387 با مداحی مداحان مشهور

محصولات ( MP3 )

گلچین رمضان 1388گلچین ایام فاطمیه 1388 مجموعه بهترین آثار سلیم موذن زاده

گلچین روضه و سینه زنی حاج منصور ارضی از سال 1384 الی 1387گلچین روضه و سینه زنی حاج حسن خلچ از سال 1384 الی 1387 گلچین روضه و سینه زنی حاج سعید حدادیان از سال 1384 الی 1387

گلچین سینه زنی حاج  مهدی سلحشور از سال 1384 الی 1387 گلچین سینه زنی حاج محمد رضا طاهری از سال 1384 الی 1387 گلچین سینه زنی سید مهدی میرداماد از سال 1384 الی 1387

گلچین سینه زنی سید مجید بنی فاطمه از سال 1384 الی 1387 کربلایی حمید علیمی ( مجموعه نوحه ها ) ویرایش دوم  مجموعه نوحه های حسین سیب سرخی

حاج محمود کریمی مجموعه نوحه هامجموعه نوحه های حمید علیمیمجموعه نوحه های حاج عبدالرضا هلالی

کربلایی جواد مقدم ( مجموعه نوحه ها و مولودی ها ) ویرایش دومکربلایی حسین سیب سرخی ( مجموعه نوحه ها و مولودی ها ) ویرایش دومحاج عبدالرضا هلالی ( مجموعه نوحه ها و مولودی ها ) ویرایش دوم

محصولات ( VCD / نرم افزاری )

دیوونه ای از قفس پرید ..نرم افزار ثارالله 5تعلیم دستگاه های مداحی به روش مداحی ( توسط استاد ایزدی )

ملاباسم كربلايي ( بعد ما اشوفک ) به همراه ترجمه فارسی چاپ ارسال به دوست
نویسنده مديريت   
1387/06/12 ساعت 05:30:00
بازدید : 5688

Imageنوحه بسيار زيباي ملاباسم كربلايي ( بعد ما اشوفک ) به معني دیگر نمی بینمت ... به همراه متن عربی و ترجمه فارسی توسط سایت ذاکرین را مي توانيد از طريق ادامه مطلب به صورت صوتی دريافت كنيد.
 

دریافت فایل

متن عربی به همراه ترجمه فارسی


 

أخاف امن اعوفك بعد ما أشوفك اذا ما تجيني أقدر ظروفك
مي ترسم وقتي رهایت میکنم دگر تو را نبینم اگر نیامدي وضعیتت را درک میکنم
طويله رحلتي وأخاف برجعتي بعد ما أشوفك
سفرم طولانيه و می ترسم وقتي که برگشتم دگر تو را نبینم

يا عباس اختك آنا ولا تبارحني
عباس منم خواهرتم و مرا فراموش نکن
چنت انته تمسيني وتصبحني
خودت صبح ها و شب ها به من سر می زدي
فرقتك ذلتي وشوفك يفرحني
فراقت ذلت منه و دیدارت مرا خوشحال می کند
كلام الشامت بفرقاك يجرحني
حرفهای طعنه زنها بر فراقت مرا زخم می کند
يا ليت الموت أخذ روحي و يريحني
اي کاش مرگ جانم را می گرفت و راحتم می ساخت
إذا أنساك الله لا يسامحني ..
خدا مرا نبخشد اگر فراموشت کردم
أخاف أشتكيلك وأعذب دليلك وأريد بدموعي أبرد غليلك
میترسم درد دل کنم برات ،  دلت را به درد آورم و می خواهم با اشک هایم جگرت را خنک کنم
تودعك دمعتي وأخاف برجعتي بعد ما أشوفك
اشك هايم با تو وداع میکند ومیترسم وقتي برگشتم دیگه نبینمت


أخاف امن اعوفك بعد ما أشوفك اذا ما تجيني أقدر ظروفك
ميترسم وقتي رهایت میکنم دگر تو را نبینم . اگر نیامدي وضعیتت را درک میکنم
طويله رحلتي وأخاف برجعتي بعد ما أشوفك
سفرم طولانيه ومیترسم وقتي که برگشتم دگر تو را نبینم

أودعك ياابن ابويه او لليسر أطلع
پسر پدرم با تو وداع می کنم و به اسارت می روم
واعوفك بدر غايب نوره بالمصرع
و تو را رها می کنم همچون ماهي که نورش در قتله گاهش غایب شد
مثل جسمك توذر قلبي وتقطع
همچون بدنت دلم قطعه قطعه و ذره ذره شد
كلامي اوياك صار يترجمه المدمع
اشک هایم ، سخنان من با تو را ترجمه می کند
اذا ارجع يا خويه اشراح اتوقع
اگر برگشتم برادرم چه چیزي را توقع کنم
اذا ارجع اشوفك بعد من ارجع ..
اگر برگشتم آیا دوباره تو را خواهم دید
اباصر دليلي سفرتي ورحيلي قلت له عجيبه افارق كفيلي
چشم دلم را در سفرم باز می کنم و به او گفتم عجیب است سرپرستم را رها می کنم
اعلى فقدك حسرتي واخاف برجعتي بعد ما أشوفك
بر فراقت حسرت می خورم و می ترسم وقت برگشتنم دیگر نبینمت



أخاف امن اعوفك بعد ما أشوفك اذا ما تجيني أقدر ظروفك
ميترسم وقتي رهایت میکنم دگر تو را نبینم . اگر نیامدي وضعیتت را درک میکنم
طويله رحلتي وأخاف برجعتي بعد ما أشوفك
سفرم طولانيه ومیترسم وقتي که برگشتم دگر تو را نبینم

أصيحن واليموت اشينفعه الصايح
فریاد می زنم و فریاد به چه درد مرده می خورد
اسكتت وادموعي جدول عالوجن سايح
ساکت شدم و اشک هایم مثل نهري بر صورتم جاریست
غصب عني اعوفك والظعن رايح
رفتنم بر خلاف میل و کاروان در حال رفتن است
بلا توديع اتركك عالنهر طايح
بدون خداحافظي افتاده بر نهر رهایت می کنم
تعاتب لا تعاتب والعتب جارح
ملامت می کني ، ملامت نکن و ملامت زخم می کند
تودني واليود من شيمته يسامح ..
دوستم داري . کسي که دوست دارد از صفتش بخشش است
ظعنه برواحه يريد السماحه تسير الظعينه بونين ونياحه
کاروانمون با رفتنش ، بخشش می طلبد ، کاروان با گریه و زاري می رود
تنشدك مُهِجْتي وأخاف برجعتي بعد ما أشوفك
دلم تو را می خواهد و میترسم با برگشتنم تو را نبینم

أخاف امن اعوفك بعد ما أشوفك اذا ما تجيني أقدر ظروفك
ميترسم وقتي رهایت میکنم دگر تو را نبینم . اگر نیامدي وضعیتت را درک میکنم
طويله رحلتي وأخاف برجعتي بعد ما أشوفك
سفرم طولانيه ومیترسم وقتي که برگشتم دگر تو را نبینم


أنشدك لو مشيت بظعني وأتيسر
ازت می پرسم اگر با کاروان به اسارت رفتیم
تقدر تنهض اتشد الظعن تقدر
میتوني بلند شوي و کاروان را ببندي ، می توني ؟؟
اذا بسياطه خصمك يضرب الخِدّر
اگر با تازیانه اش دشمنت  مخدره ها را می زند
تقدر تحمي عيله وسايره بهالبر
آیا می تواني از اهل و عیال در این صحرا حمایت کني ؟؟
اذا چتالك بمجلس شتم حيدر
اگر قاتلت در مجلسي به حیدر
ناسزا گفت

تقدر تجي هناك اتدافع وتحضر ..
می تواني آنجا بیايي و دفاع کني
اذا وقفونا بمجالس عدونا حرم واحنا نسمع يشتمون ابونا
اگر ما را در مجالس دشمنانمون بردن و ما خانواده ها ، می شنویم به پدرمون ناسزا میگن
شينشف عبرتي واخاف برجعتي بعد ما أشوفك
چه چیزي اشک هایم را خشک می کند و میترسم با برگشتنم تو را نبینم


أخاف امن اعوفك بعد ما أشوفك اذا ما تجيني أقدر ظروفك
ميترسم وقتي رهایت میکنم دگر تو را نبینم . اگر نیامدي وضعیتت را درک میکنم
طويله رحلتي وأخاف برجعتي بعد ما أشوفك
سفرم طولانيه ومیترسم وقتي که برگشتم دگر تو را نبینم

اذا مسبيه من يمك رحت وامشيت
اگر من از پیشت اسیر رفتم
عني ما قمت يا باالفضل حاميت
 ابالفضل ، برایم بلند نشدي که از من دفاع کني
اذا مجلس دخلت وحايره ظليت
اگر داخل مجلسي شدم ودر حیرت ماندم
اذا حَشّمتَك وللنخوه ما لبيت
اگر بهت احترام گذاشتم و طلبم را اجابت نکردي
العذر مقبول منك خويه لو ما جيت
عذرت را قبول می کنم ، برادرم اگر نیامدي
اشلون تقوم وانته بس جسد ظليت ..
چون چطور برخیزي و که فقط یک جسد ماندي
يا جمرة حنيني يعذرك ونيني عسن مني قطعوا يساري ويميني
اي آتش اشتیاقم ، آهم تو را معذور می کنه ، و اي کاش چپ و راست منو بریده بودن
شيرجع لهفتي وأخاف برجعتي بعد ما أشوفك
چه چیزي اشتیاقم را برمی گرداند و میترسم با برگشتنم تو را نبینم


أخاف امن اعوفك بعد ما أشوفك اذا ما تجيني أقدر ظروفك
ميترسم وقتي رهایت میکنم دگر تو را نبینم . اگر نیامدي وضعیتت را درک میکنم
طويله رحلتي وأخاف برجعتي بعد ما أشوفك
سفرم طولانيه ومیترسم وقتي که برگشتم دگر تو را نبینم

اشخلّت ساحة الطف خذت مني عيون
میدان جنگ برایم چه گذاشت ، از من چشماني را گرفت
شحجي اويا النهر والسهم والعامود
چه بگویم با آب علقمه و تیر و گرز
فطر جبدي العطش من نار سهم الجود
جگرم ترک خورد از تشنگي ، از آتش تیري که به مشک خورد
اذا تسكن لحد اسكن ياخويه الحود
اگر ساکن قبر شوي  اي برادرم منم ساکن قبرها می شوم
للطف ياابن ابويه الظعن مني يعود
پسر پدرم وقتي  به کربلا کاروان بر می گردد
اخافن ما اشوفك لو رجعت ردود ..
میترسم نبینمت وقتي دوباره برگشتم
يطول غيابي واجيك بمصابي اذا ما لقيتك تزيّد عذابي
غیابم طول می کشد و با مصیبت هایم می آیم ، و اگر ندیدمت عذابم بیشتر میشود
تهيّج جمرتي واخاف برجعتي بعد ما أشوفك
آتشم را بیشتر می کني . ومیترسم با برگشتنم نبینمت




أخاف امن اعوفك بعد ما أشوفك اذا ما تجيني أقدر ظروفك
ميترسم وقتي رهایت میکنم دگر تو را نبینم . اگر نیامدي وضعیتت را درک میکنم
طويله رحلتي وأخاف برجعتي بعد ما أشوفك
سفرم طولانيه ومیترسم وقتي که
برگشتم دگر تو را نبینم

 

ترجمه : حسین عباسی

 

آخرین بروز رسانی ( 1387/06/16 ساعت 22:56:36 )
آرشیو مداحی
حاج منصور ارضی
حاج محمود کریمی
مرحوم سید جواد ذاکر
حاج محمد رضا طاهری
حاج حسن خلج
حاج سعید حدادیان
حاج مهدی سلحشور
سید مهدی میرداماد
حاج عبدالرضا هلالی
حسین سیب سرخی
کربلایی حمید علیمی
کربلایی جواد مقدم
حاج مهدی اکبری
سید مجید بنی فاطمه
حاج مهدی مختاری
حاج احمد واعظی
اسلام میرزایی
حاج عباس طهماسب پور
حاج محمد رضا بذری
کربلایی روح الله بهمنی
مجتبی رمضانی
حسین عینی فر
دیگر مداحان
سلیم موذن زاده
ملا باسم کربلایی
نزار قطری
آرشیو فایل ها
آموزشی
ویژه نامه ها
ورود و خروج
نام کاربری

کلمه عبور

مرا به ياد داشته باش
فراموش کردن کلمه عبور
ثبت نام نكرده ايد؟ عضویت
محبوب ترین ها

تبلیغاتشور عاشورا / 25 ساعت تصویری محرم 1387

حاضرین در سایت
12 میهمان حاضرند
جستجو
تصویر تصادفی

تبلیغات 

هر گونه برداشت از این تارنما فقط با ذکر منبع مجاز می باشد.
ZAKERINIR
[AT] GMAIL [DOT] COM بهترین حالت نمایش: 1024 در 768 پیکسل